勿语首助词无义《诗》曰见《诗经·小雅·十月之交》孽妖孽僔(z
勿:语首助词,无义。
《诗》曰:见《诗经·小雅·十月之交》。
孽:妖孽。
僔(zǔn):聚语。沓(tà):杂沓。僔沓,指在一起热烈谈论。背憎:背地里互相憎恨。
职:语助词。竞:同“竟”,终究。
当初,晋献公为了嫁伯姬给秦国曾经占筮过,得到《归妹》卦变成《睽》卦。史苏占卜说:“不吉利啊!爻辞说:‘男人刺羊而没有血,女子提着筐而没东西装,这是做事而无所得。’西边的邻国责备下来,晋国无法应付。《归妹》变成《睽》,说明没有人帮忙。《震》卦变成《离》卦,也就是《离》卦变成《震》卦。《震》是雷,《离》是火,又是雷又是火,姓嬴的将打败姓姬的。战车将脱落车轴,大火将烧掉军旗,不利于出师,必将败于宗丘。《归妹》嫁女,《睽》卦孤单,敌人将张弓向自己进攻。侄儿跟随着姑姑,六年之后才会逃回自己的国家,但是将抛弃自己的妻室,第二年将死在高梁的废墟上。”到了晋惠公被俘在秦国时,说:“先君当初如果听从了史苏的占卜,我也不会落到这个地步了。”韩简随侍在旁,说:“龟甲,是用形象来占卜的;筮草,是凭数目来占筮的。事物要先生成,才有形象。有形象之后才能演变。演变以后才有数目。先君所做败德之事太多了,难道数得完吗?史苏的占卜,就是听从了又有什么好处?《诗经》里面说:‘下民的罪孽,不是自天而降的。当面谈笑奉承,背后相互憎恨,这终究是人为的啊!’”
十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城。秦伯曰:“晋国和乎1?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲1,不惮征缮以立圉也1,曰:‘必报仇,宁事戎狄。’君子爱其君而知其罪1,不惮征缮以待秦命1,曰:‘必报德,有死无二1。’以此不和。”秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人慼,谓之不免1;君子恕2,以为必归。小人曰:‘我毒秦2,秦岂归君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必归君。贰而执之2,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉2!服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。纳而不定2,废而不立,以德为怨,秦不其然2!’”秦伯曰:“是吾心也。”改馆晋侯2,馈七牢焉2。
和:团结一致。
失其君:指惠公被俘。丧其亲:指将士战死。