YE CHANG NEWS
当前位置:娄底KTV招聘网 > 娄底热点资讯 > 娄底名言/句子 >  昭先名嘏《别传》曰嘏乐安博昌人世为著姓夙智性成故乡人为之语曰

昭先名嘏《别传》曰嘏乐安博昌人世为著姓夙智性成故乡人为之语曰

2022-07-02 14:35:13 发布 浏览 532 次

昭先名嘏。《别传》曰:嘏,乐安博昌人。世为著姓,夙智性成,故乡人为之语曰蒋氏翁,任氏童。”父旐,字子 ,以至行称。汉末,黄巾贼起,天下饥荒,人民相食。寇到博昌,闻施姓字,乃相谓曰:“宿闻任子 ,天下贤人也。今虽作贼,那可入其乡邪?”遂相帅而去。由是声闻远近,州郡并招举孝廉,历酸枣、祝阿令。嘏八岁丧母,号泣不绝声,自然之哀,同于成人,故幼以至性见称。年十四始学,疑不再问,三年中诵五经,皆究其义,兼包群言,无不综览,于时学者号之神童。遂遇荒乱,家贫卖鱼,会官税鱼,鱼贵数倍,嘏取直如常。又与人共买生口,各雇八匹。后生口家来赎,时价直六十匹。共买者欲随时价取赎,嘏自取本价八匹。共买者惭,亦还取本价。比居者擅耕嘏地数十亩种之,人以语嘏,嘏曰:“我自以借之耳。”耕者闻之,惭谢还地。及邑中争讼,皆诣瑕质之,然后意厌。其子弟有不顺者,父兄窃数之曰:“汝所行,岂可令任君知邪!”其礼教所化,率皆如此。会太祖创业,召海内至德,嘏应其举,为临菑侯庶子、相国东曹属、尚书郎。文帝时,为黄门侍郎。每纳忠言,辄手书怀本,自在禁省,归书不封。帝嘉其淑慎,累迁东郡、赵郡、河东太守,所在化行,有遗风余教。嘏为人淳粹恺悌,虚己若不足,恭敬如有畏。其修身履义,皆沉默潜行,不显其美,故时人少得称之。著书三十八篇,凡四万余言。嘏卒后,故吏东郡程威、赵国刘固、河东上官崇等,录其事行及所著书奏之。诏下秘书,以贯群言。

案《晋书》:浑自越骑入晋,累居方任,平吴有功,封一子江陵侯,位至司徒。浑子济,字武子,有隽才令望,为河南尹、太仆。早卒,追赠骠骑将军。浑弟深,冀州刺史。深弟湛,字处冲,汝南太守。湛子承,字安期,东海内史。承子述,字怀祖,尚书令、卫将军。述子坦之,字文度,北中郎将,徐、兖二州刺史。昶诸子中,湛最有德誉,而承亦自为名士,述及坦之并显重于世,为时盛门云。自湛已下事,见《晋阳秋》也。

三国志卷二十八

王毌丘诸葛邓钟传第二十八

王凌字彦云,太原祁人也。叔父允,为汉司徒,诛董卓。卓将李傕、郭汜等为卓报仇,入长安,杀允,尽害其家。凌及兄晨,时年皆少,逾城得脱,亡命归乡里。凌举孝廉,为发干长, 稍迁至中山太守,所在有治,太祖辟为丞相掾属。

王凌,字彦云,太原郡祁县人。他的叔父王允担任汉朝司徒,杀了董卓。董卓的部将李傕、郭汜等人为董卓报仇,领兵攻入长安,杀了王允,他一家全被杀光。王凌和他的哥哥王晨,当时都很年轻,翻越城池得以逃脱,改名换姓逃回故乡。后来王凌被荐举为孝廉,当了发干县的县长,逐渐升迁至中山郡的太守。他所任官职的地方都治理得很好,魏太祖征召他为丞相府的属官。

文帝践阼,拜散骑常侍,出为兖州刺史,与张辽等至广陵讨孙权。临江,夜大风,吴将吕范等船漂至北岸。凌与诸将逆击,捕斩首虏,获舟船,有功,封宜城亭侯,加建武将军,转在青州。是时海滨乘丧乱之后,法度未整。凌布政施教,赏善罚:恶,甚有纲纪,百姓称之,不容于口。后从曹休征吴,与贼遇于夹石,休军失利,凌力战决围,休得免难。仍徙为扬、豫州刺史,咸得军民之欢心。始至豫州,旌先贤之后,求未显之士,各有条教,意义甚美。初,凌与司马朗、贾逵友善,及临兖、豫,继其名迹。正始初,为征东将军,假节都督扬州诸军事。二年,吴大将全琮数万众寇芍陂,凌率诸军逆讨,与贼争塘,力战连日,贼退走。进封南乡侯,邑千三百五十户。迁车骑将军、仪同三司。

魏文帝居皇帝位后,授任王凌为散骑常侍,后来调出京都任兖州刺史,同张辽等人到广陵讨伐孙权。走到江边,夜里刮起大风,东吴将领吕范等人的船顺水漂流到长江北岸。王凌同各位将领迎头猛击东吴军队,杀死和俘虏了许多敌人,缴获了许多船只,立了功,被封为宜城亭侯,并加授建武将军的称号,又调任为青州刺史。这时海滨一带在经历了国家衰亡、社会混乱的局面以后,法令制度都没有得到整顿。王凌发布政令施行教化,奖励良善的好人、惩罚奸邪恶徒,使这一带社会秩序变好,百姓称颂他的话,简直说不完。后来王凌跟随曹休征讨吴国,与敌军在夹石遭遇,曹休军队打了败仗,王凌奋力死战冲破了包围,使曹休幸免于死。接着王凌又被调任为扬州、豫州刺史,都深得军民的欢迎和爱戴。他刚到豫州时,就表彰前代贤士的后裔,求访那些还没有显达的人才,各方面都有法令教化,所以名声很好。当初,王凌与司马朗、贾逵很亲密,到他出任兖州、豫州刺史时,继承发扬了司马朗与贾逵治理兖州和豫州的名声、政绩。正始初年,王凌被升迁为征东将军,持节钺统率扬州所有军队。正始二年,吴国大将全琼统领数万人入侵芍陂,王凌率领诸军迎头讨伐,与敌军在芍陂展开争夺战,连续奋战多日,吴军败退逃走。王凌晋封为南乡侯,食邑一千三百五十户,升为车骑将军,仪仗与三公相同。

是时,凌外甥令狐愚以才能为兖州刺史,屯平阿。舅甥并典兵,专淮南之重。凌就迁为司空。司马宣王既诛曹爽,进凌为太尉,假节钺。凌、愚密协计,谓齐王不任天位,楚王彪长而才,欲迎立彪都许昌。嘉平元年九月,愚遣将张式至白马,与彪相问往来。凌又遣舍人劳精诣洛阳,语子广。广言:“废立大事,勿为祸先。” 其十一月,愚复遣式诣彪,未还,会愚病死。 二年,荧惑守南斗,凌谓斗中有星,当有暴贵者。” 三年春,吴贼塞涂水。凌欲因此发,大严诸军,表求讨贼;诏报不听。凌阴谋滋甚,遣将军杨弘以废立事告兖州刺史黄华,华、弘连名以白太傅司马宣王。宣王将中军乘水道讨凌,先下赦赦凌罪,又将尚书广东,使为书喻凌,大军掩至百尺逼凌。凌自知势穷,乃乘船单出迎宣王,遣掾王或谢罪,送印绶、节钺。军到丘头,凌面缚水次。宣王承诏遣主簿解缚反服,见凌,慰劳之,还印绶、节钺,遣步骑六百人送还京都。凌至项,饮药死。 宣王遂至寿春。张式等皆自首,乃穷治其事。彪赐死,诸相连者悉夷三族。 朝议咸以为《春秋》之义,齐崔抒、郑归生皆加追戮,陈尸斲棺,载在方策。凌、愚罪宜如旧典。乃发凌、愚冢,剖棺,暴尸于所近市三曰,烧其印绶、朝服,亲土埋之。 进弘、华爵为乡侯。广有志尚学行,死时年四十余。 []

您可能感兴趣

首页
发布
会员